Posts Tagged ‘Mark Sanford’

Språklig krydda

2009-06-25 11:04 by johabbed

DN.se skriver om hur South Carolinas guvernör Mark Sanford [profilerad av Stephen Colbert här], som varit spårlöst försvunnen ett antal dagar, har återvänt och höll en presskonferens där han avslöjade att han vänstrat.

- Summan av kardemumman är att jag har varit otrogen mot min fru, sade den 49-årige Sanford till en stor skara reportrar.

Perfekt, tänker jag. Jag har nämligen alltid undrat vilken engelsk fras som bäst översätts med summan av kardemumman, särskilt i ett så här seriöst sammanhang. Vad hade Sanford egentligen sagt? Jag letade upp utskriften på presskonferensen och fann…

“The sum of the cardemom is that I’ve been unfaithful to my wife.”

… nä, så klart inte. Istället:

“And so the bottom line is this, I — I’ve been unfaithful to my wife.”

Visst, det finns inte direkt någon klockren svensk översättning på “the bottom line”. Men vilken politiker skulle använda summan av fucking kardemumman när han avslöjar sin otrohet vid en presskonferens?

/johabbed